Tempo sitesinin haberine göre, Endonezya Diyanet İşleri Bakanlığı Kur’an’ı bir çok yerel dile Dini Hazineler ve Organizasyonel Yönetim Araştırma ve Geliştirme Merkezi (LKKMO) aracılığıyla gerçekleştirdi.
Merkezin başkanı Muhammed İşum, Sumatra, Java, Kalimantan, Sulawesi ve Bali adalarına dağılmış olan yerel dile çevirilmiş 26 Kur’an çevirilerinin bulunduğunu ifade etti.
Ayrıca Merkezin diğer adalardaki dilleride araştırmaya devam ettiğini ve Kur’an çeviri programının insanların kutsal kitabı ana dillerinde anlamalarına yardımcı olmak amacıyla yapıldığını söyledi.
Muhammed İşum bunun, Endonezya hükümetinin “Biz farklıyız, farklı dillerimiz, dinlerimiz, kabilelerimiz, ırklarımız ve gruplarımız var, dolayısıyla Kur’an’ı kendi yerel dillerimizde okuyabilmeliyiz.” sloganı doğrultusunda gerçekleştirildiğini ifade etti.
Endonezya dili, ‘Doğu’ ve ‘Batı’ olmak üzere iki ana kategoriye ayrılan Hesperonese dillerinden (Stronezya dilinin bir kolu) biridir. Kur’an’ın tamamı ve bir kısmı Endonezya diline çevirilmiş olup bu dilde kırktan fazla Kur’an çevirisi bulunmaktadır.
4187448