کد خبر: 4320084
تاریخ انتشار : ۰۹ آذر ۱۴۰۴ - ۱۷:۲۶

جهاددانشگاهی البرز گوینده‌ حرفه‌ای زبان‌های محلی تربیت می‌کند

مدیرعامل یک پلتفرم کتاب صوتی به زبان محلی گفت: پیدا کردن گوینده‌ای که هم بر زبان مادری مسلط باشد، هم فن بیان داشته باشد و هم صدای مناسب، بسیار سخت است. به همین دلیل تصمیم داریم با کمک جهاددانشگاهی دوره‌های تخصصی تربیت گوینده راه‌اندازی کنیم تا نیروهای بومی در هر منطقه آموزش ببینند و وارد حوزه کتاب صوتی شوند.

گویش های محلی

به گزارش ایکنا از البرز به نقل از روابط عمومی جهاددانشگاهی البرز، علیرضا شعبانی، مدیرعامل یک پلتفرم کتاب صوتی با اشاره به حوزه فعالیت این پلتفرم اظهارکرد: ویژگی اصلی ما خلاصه‌سازی حرفه‌ای کتاب‌ها و سپس تولید نسخه صوتی آن‌ها به زبان‌ها و گویش‌های مختلف ایران است. در واقع ما پلی ایجاد کرده‌ایم بین مخاطبانی که فرصت مطالعه ندارند و کسانی که دوست دارند محتوا را با زبان مادری‌شان بشنوند.

وی افزود: تا امروز ده‌ها عنوان کتاب در گویش‌ها و زبان‌هایی مثل ترکی، ترکمنی، کردی، لری، گیلکی و بلوچی خلاصه و تولید شده و مخاطبان بومی استقبال زیادی از این کار داشته‌اند. خلاصه‌سازی باعث می‌شود نسخه محلی کتاب برای شنونده جذاب‌تر، کوتاه‌تر و قابل‌فهم‌تر باشد.

شعبانی تصریح کرد: ما کار را به خلاصه‌سازی محدود نکرده‌ایم؛ بلکه برای هر زبان یک مسیر نظارتی تعریف شده تا ترجمه، واژه‌گزینی، لحن و آواشناسی دقیق باشد. این یعنی شنوبوک عملاً تبدیل به مرجعی برای تولید محتوای محلی استاندارد شده است.

وی درباره بازخورد مخاطبان نیز گفت: مردم از شهرها و استان‌های مختلف دائماً برای ما پیام می‌فرستند که نسخه خلاصه‌شده یک کتاب را با گویش خودشان می‌خواهند؛ از شیرازی و اصفهانی گرفته تا بندری، نیشابوری، دزفولی، آذری و حتی گویش‌های کمتر شناخته‌شده. ما این نیاز را یک فرصت فرهنگی می‌دانیم.

شعبانی توضیح داد: سال‌های اخیر فاصله‌ای میان دنیای کتاب و شبکه‌های اجتماعی ایجاد شده و همین فاصله باعث شده بخشی از مخاطبان که عمدتا وقت خود را در اینستاگرام می‌گذرانند، کمتر به کتاب مراجعه کنند. بسیاری از این افراد دنبال محتوای زودگذر و سرگرم‌کننده‌اند؛ چیزی که طبیعتاً آن‌ها را از کتاب دور نگه می‌دارد.

وی افزود: هدف ما این است که این مسیر را برعکس کنیم. یعنی کتاب را برای همین گروه از مخاطبان قابل‌دسترس، ساده و جذاب کنیم تا بتوانند روزی حتی ۱۵ دقیقه از زمان شبکه‌های اجتماعی را به شنیدن یک کتاب اختصاص دهند و کم‌کم وارد فضای مطالعه شوند.

شعبانی با اشاره به تولید گسترده کتاب‌های خلاصه‌شده دراین پلتفرم گفت: بخش زیادی از کتاب‌های ما در حوزه موفقیت، رشد فردی، خانواده، مهارت‌های ارتباطی و اجتماعی است؛ موضوعاتی که نیاز امروز جامعه هستند.

وی با اشاره به یک چالش مهم گفت: پیدا کردن گوینده‌ای که هم بر زبان مادری مسلط باشد، هم فن بیان داشته باشد و هم صدای مناسب، بسیار سخت است. به همین دلیل تصمیم داریم با کمک جهاددانشگاهی دوره‌های تخصصی تربیت گوینده راه‌اندازی کنیم تا نیروهای بومی در هر منطقه آموزش ببینند و وارد حوزه کتاب صوتی شوند.

شعبانی افزود: از شهرهای مختلف پیام‌های زیادی داریم که مردم درخواست می‌کنند کتاب‌هایی به لهجه شیرازی، اصفهانی، بندری، نیشابوری و… تولید کنیم. برای این کار باید چند گوینده حرفه‌ای در هر منطقه تربیت شود تا بتوانیم تعداد بیشتری از کتاب‌های بومی و محلی را منتشر کنیم.

وی درباره همکاری اخیر با جهاددانشگاهی نیز گفت: در ماه‌های اخیر جلسه‌هایی با جهاددانشگاهی داشتیم که نتیجه آن، توافق برای حمایت این نهاد از تولید چند عنوان منتخب کتاب صوتی است. این همکاری در مقیاسی محدود اما بسیار ارزشمند است؛ چون جهاددانشگاهی در نقش یک شریک فرهنگی وارد شده تا تولید کتاب‌هایی را که اولویت فرهنگی دارند، تسهیل کند.

وی افزود: این حمایت از جنس اسپانسرینگ تجاری گسترده نیست؛ بلکه نوعی مشارکت فرهنگی است. جهاددانشگاهی چند اثر را معرفی کرده و ما نیز مسئولیت تولید صوتی آن‌ها را پذیرفته‌ایم. این نگاه، به ما جسارت می‌دهد که سراغ کتاب‌هایی برویم که شاید از نظر اقتصادی توجیه‌پذیر نباشند اما از نظر فرهنگی اهمیت بالایی دارند.

شعبانی درباره مسیر شکل‌گیری این پلتفرم گفت: شنوبوک هیچ حامی اولیه‌ای نداشت. ما با تکیه بر علاقه شخصی به فرهنگ کتاب و باور به ضرورت گسترش مطالعه شروع کردیم. حتی برای توسعه کار، خودم خودروی شخصی‌ام را فروختم تا بتوانیم تولید کتاب‌ها را افزایش دهیم.


وی بیان کرد: امروز بیش از ۲۰۰ عنوان کتاب آماده روی این پلتفرم بارگذاری شده است و تلاش می‌کنیم در کنار افزایش کیفیت، دسترسی مردم را نیز آسان کنیم.

انتهای پیام
captcha